機(jī)械社區(qū)

標(biāo)題: may only是“只允許”還是“允許只”? [打印本頁]

作者: billow    時(shí)間: 2008-9-24 14:41
如下:
Auxiliary equipment may only draw its energy from the feed line for the spring brake actuators under the condition that its operation, even in the event of damage to the energy source, cannot cause the energy reserve for the spring brake actuators to fall below a level from which one release of the spring brake actuators is possible.

是“輔助設(shè)備只允許從彈簧制動(dòng)促動(dòng)裝置的供氣回路中獲取能量……”
還是“輔助設(shè)備允許只從彈簧制動(dòng)促動(dòng)裝置的供氣回路中獲取能量……”?
作者: 老鷹    時(shí)間: 2008-9-24 14:44
題目寫錯(cuò)了吧?可編輯一下。
作者: billow    時(shí)間: 2008-9-24 15:07
老鷹: 題目寫錯(cuò)了吧?可編輯一下。
是,剛發(fā)現(xiàn),改好了。
作者: 堂吉訶德    時(shí)間: 2008-9-24 20:37
是“只能”,“只允許”的意思。
作者: billow    時(shí)間: 2008-9-25 12:38
黃慶釗: 是“只能”,“只允許”的意思。
謝謝。那,“允許只”怎么說?
作者: 堂吉訶德    時(shí)間: 2008-9-25 19:46
這個(gè)有點(diǎn)拗口了,很少有這樣翻譯的,中文意思應(yīng)該是一樣的吧,得先查查現(xiàn)代漢語詞典才行。
作者: 極地雪狼    時(shí)間: 2009-3-10 20:45
please  run this cycle after probe_eff_offset qual cycle spindle ctr offsets must be active before running    是什么意思啊
作者: 極地雪狼    時(shí)間: 2009-3-10 20:47
為何沒法考圖片上來啊
作者: billow    時(shí)間: 2009-3-13 20:54
極地雪狼: please  run this cycle after probe_eff_offset qual cycle spindle ctr offsets must be active before running    是什么意思啊
這句話哪兒來的,和我的問題好像沒什么關(guān)聯(lián)嘛?
作者: 極地雪狼    時(shí)間: 2009-3-14 14:48
不是是我想讓大家?guī)臀曳g一下




歡迎光臨 機(jī)械社區(qū) (http://www.mg7058.com/) Powered by Discuz! X3.4