機(jī)械社區(qū)

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: 黃河湃
打印 上一主題 下一主題

welcome to you !

[復(fù)制鏈接]
11#
發(fā)表于 2008-5-17 11:41:06 | 只看該作者
哈奇: MY english is bad!
呃……用poor好一些
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

12#
發(fā)表于 2008-5-17 11:42:14 | 只看該作者
KENTSTEEL15: 專業(yè)英語難,翻譯文章時,一些英語精通人士都要請教機(jī)械專業(yè)人員
對啊,很多專業(yè)術(shù)語需要有很好的機(jī)械背景才能翻譯好,否則的話就容易讓人不知所謂
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

13#
發(fā)表于 2008-5-17 13:34:36 | 只看該作者
心結(jié): 呃……用poor好一些
Thank you !
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

14#
發(fā)表于 2008-5-20 16:01:49 | 只看該作者
I sorry for my poor english,But i wish to increase it.
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

15#
發(fā)表于 2008-5-23 22:56:08 | 只看該作者
Hi everyone, I am an engineer and I was an English teacher. let us use this platform to communicate and improve our technical English. One question for everyone, how to translate the following words in English:
hydra-matic, radio-matic
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

16#
發(fā)表于 2008-5-29 12:11:39 | 只看該作者
My english is very poor, It give me a great meany trouble when i apply  for a job.
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

17#
發(fā)表于 2008-6-3 16:41:49 | 只看該作者
i hope i could improve my mechanical english translation ability ,and hope become friends of all of you .
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

18#
發(fā)表于 2008-6-8 10:06:33 | 只看該作者
That is a good idea
I like enjoining you
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

19#
發(fā)表于 2008-6-16 17:28:19 | 只看該作者
樓上的,你說的那句話有點(diǎn)不明白啊.what's meaning"i like enjoing you"?
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

20#
發(fā)表于 2008-6-17 20:13:15 | 只看該作者
Is that I like
回復(fù) 支持 反對

使用道具 舉報

小黑屋|手機(jī)版|Archiver|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2024-9-21 08:31 , Processed in 0.055334 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表